Ahojte nevesticky...potrebujem radu ohladom prekladu rodneho listu cez sudneho prekladatela z anglickeho do slovenskeho jazyka. Zijem vsak vo Svedsku a tak samozrejme vsetko ide cez postu...kontaktovala som uz niekolkych prekladatelov, ale najprv to musi byt overene notarom, kde musism to najprv posielat...preco to nemoze byt na jednom mieste :-( ale zbytocne sa to len komplikuje.....nemate niektora s tym skusenosti, kontakt na firmu kde je notar a prekladatel na jednom mieste, alebo v jednej osobe? ;-)
@lucia1983a23 Ahoj, ten preklad potrebujes na SK alebo vo Svedsku? Ak vo Svedsku, potrpia si tam na notarom overene kopie? Inak, cez agentury ako s.rivanek a spol. by som ja nesla, mas to zbytocne predrazene ;-)