Ako sa prekladá do slovenčiny "flower girl"?

Ahojte, prosim Vas neviete ako by sa prelozilo do slovenciny "flower girl"?? To je to male dievcatko,ktore ide tesne pred nevestou a rozhadzuje lupienky z ruzi na cesticku a ma oblecene biele saty - taka miniaturka nevesty, robim program obradu a neviem aky tam dat "titul" pre "flower girl" Velmi dakujeeeeeeeeeem! A nemyslim druzicku, druzicky su tie, co su mlade dievcata/zeny .... toto ide o nazov pre tie male dievcatka...
Odpovedať
ahojky u nas su tiez male divcatka a tie rozhadzuju kvetinky a oznacuju sa druzicky, reps. male druzicky, ked chces zdoraznit odlisnost. apson u nas na na vychode sa tento vyraz pouziva ;-). iny nepoznam. teoreticky mozes pouzit opisny sposob - druzicky s lupienkami kvetin (neviem ako by sa ti to hodilo)
Odpovedať
achojky, pre flower girls myslim nemame v slovencine alternativu. suhlasim s malajanou, "male druzicky" je vystizne. inak prajem prekrasnu svadbu a nech uz to prelozis akokolvek, najdoleztejsie bude ako to bude cele vypadat. ale predstava je to milucka. len ta chcem upozrnit, aby na deticky dal pozor niekto zodpovedny, kto s detickami vie, inak to moze byt zmetok .
Odpovedať
družičky s kvetmi ;-)
Odpovedať
a co tak jednoduche : kvietkove dievca??? :D je to mile
Odpovedať
1
Na pridanie príspevku sa musíte prihlásiť.
Presunutím fotiek môžete zmeniť ich poradie

Nenašli ste čo ste hľadali?