Cirkevny sobas s cudzincom /tlmocnik - skusenosti

Ahojte nevesty, ktore ste mali/planujete sobas s cudzincom, ako ste to riesili s prekladom v kostole? Tlmocnik musi byt, avsak nie je mi jasne ci musi prekladat kazdu vetu, ktoru knaz povie alebo staci len tu cast obradu kde sa hovoria sluby? Prekladat vetu po vete pocas celej omse sa mi zda velmi zdlhave....pytala som sa na matrike aj p. farara, no co email to ina info :) Poprosim o Vase skusenosti, dakujem!!!
Odpovedať
Profilova fotka
@olinah ahoj, ak nájdeš kňaza, ktorý bude hovoriť v jazyku ktorému obaja rozumiete, tak netreba tlmočníka :)
Odpovedať
@galline vdaka! teda naozaj celu omsu bude musiet odsluzit v cudzom jazyku? hmmm, potom drviva vacsina hosti nicomu rozumiet nebude.
Odpovedať
Profilova fotka
@olinah záleží od dohody :) obrad určite musí byť v jazyku, ktorému obaja rozumiete :) Obvykle to snúbenci robia tak, že hosťom pripravia knižku s prekladom, pripadne aj kňaz povie, čo sa bude diať
Odpovedať
1
Na pridanie príspevku sa musíte prihlásiť.
Presunutím fotiek môžete zmeniť ich poradie

Nenašli ste čo ste hľadali?